會閱讀這本書, 主要是在 Joseph 師那邊, 聽到他抱怨台灣對這本書的翻譯實在文不對題, 那時我才發現 Richard Thaler 原來搭上最近經濟學家出「經濟普及書籍」的熱潮, 也和他的同事把他的有趣研究改寫成一般人都看的懂得版本, 而這本《Nudge》也正是這種出版的成果。
塞勒一直以來都是我覺得相當有趣的「經濟學家」, 因為他和傳統的經濟學家並不一樣, 他的研究領域是最近很紅的「行為經濟學」, 這一點跟之前另外一本暢銷書《誰說人是理性的》 (Predictably Irrational) 一書的作者是同行, 不過相對於艾瑞利是直接觀察人類行為, 並研究結果應用在行銷上, 塞勒的方向比較像是利用一些外在制度和設定, 也就是這本書的書名「推力」, 讓人在做決策上更有效率。
簡單來說, 本書的中心主旨強調一個概念: 人會因為選擇的環境、處理資訊的能力、對未知的恐懼等等不同的理由, 使得一個「一般人」(相較於「經濟人」)在做選擇的時候, 會缺乏判斷的能力, 但如果可以利用一些如「預設值」或之類的手段, 讓人在選擇上可以脫離一些盲點和偏誤, 使得人可以更容易而聰明的做出對自己有利的決策, 但是這個制度的前提, 是讓不願意接受這個預設值的人, 以非常低的成本即可脫離這個預設值。作者把這種制度稱為「自由家長制」(Liberal Parentalism), 希望藉由這個制度, 避免一般人在決策上做出不利自己決定, 也一方面藉由極低的脫離成本, 保障所有人都有選擇的自由, 也如同作者在第一章裡面所強調的, 他們希望達成的目標是脫離傳統的左右派爭論, 藉由一些制度性的設定增添社會福利。
我原本一直好奇, 一向支持自由選擇的芝加哥, 怎麼可能容下塞勒這種主張「過多的選擇可能有害」這類與傳統芝加哥學派看法完全不一樣的經濟學家, 但是看了這本書之後, 發現塞勒的許多想法, 其實與芝加哥學派的看法並非分歧, 而是做為一種制度的補充, 提供沒有那麼美好的世界一個「比較好」的解決方案。
但這種「自由家長制」仍受到許多的批評, 兩位作者在書中另闢專章討論對於此一制度的質疑和批評, 基本上我同意兩個作者的意見, 自由家長制並不等同政府介入, 如果市場出現問題, 與其利用各種強制力去解決市場的問題, 不如利用他們所提出來的制度設計去解決, 一來成本較低, 二來對自由的侵害, 想必比政府或其他機關的強制力來的低, 但作者也同時提出了最大的判準在於如何劃出介入與否的那條線, 意指劃定在什麼基準下, 適合第三者力量(非自願性的力量)扮演角色, 而超出則是侵害自由。雖然這個概念是模糊的, 甚至有打迷糊仗的嫌疑, 但也因為這個問題的答案超乎經濟學家的現有智慧, 至少這些東西是“The best we have”。
同時, 我也同意 Joseph 所說的, 本書的原文書名“Nudge”的原意是:
1 : to touch or push gently; especially : to seek the attention of by a push of the elbow
2 : to prod lightly : urge into action
意指是以微小的力量去引導或力勸人去進行, 而這正是這本書從頭到尾的精神, 中文書名沒有把這個意思翻出來, 實屬可惜。
基本上很推薦這本書, 裡面的事例和解決方法都是塞勒的學術研究成果, 在嚴謹度上不至於出大錯, 且賽勒和桑能遜的文筆實在不差, 能夠把嚴肅的學術文章寫成一般人(well, at least for me)都覺得有趣的文字實在不易, 但是這兩位作者做到了。或者本書的副標題略有誇大, 但是閱讀完本書, 想必是非常快樂的知識旅程。
註:其實我不太喜歡這本書的導讀, 我個人認為是找錯人了(不過理由不便多說) … 所以推薦看中文版的朋友們, 先略過導讀, 讀完全書以後有興趣再回來看那篇導讀, 甚至直接忽略也是可以的。
请问这本书的中文译名是什么?哪里可以买到?多谢了
繁體中文版的名字是「推力」,簡體中文我就不清楚了
我找到书啦,多谢!